El multingüisme als webs d’empresa
Web de la Generalitat de Catalunya Contacte
Inici: Ets responsable de web? Com es dissenya el lloc web per facilitar la producció en diverses llengües?
Vinyeta Com es dissenya el lloc web
per facilitar la producció en diverses llengües?
Vinyeta
Aspectes relatius al contingut textual
 
Identificació del text traduïble
Ubicació del text traduïble
Altres recomanacions per facilitar la internacionalització del contingut textual
Altres recomanacions per facilitar la internacionalització del    contingut textual

1.
Caràcters Unicode
El text per al web ha d’estar normalitzat per poder-se visualitzar correctament. En el cas de text Unicode, es recomana la normalització mitjançant NFC (Normalization Form C), una de les quatre formes de normalització definides per Unicode. Aquesta norma afavoreix les formes compostes dels caràcters i, a més, no canvia els caràcters de compatibilitat per altres representacions, fet que podria ocasionar una pèrdua d’informació.

L’estàndard Unicode és el joc de caràcters de referència de l’HTML i l’XML. Amb els caràcters d’Unicode, les grafies catalanes (l·l, ç, accents oberts, etc.) es llegiran perfectament amb qualsevol navegador i des de qualsevol país del món.

Vegeu a continuació els codis únics de la base de dades de caràcters Unicode assignats a algunes grafies catalanes:

l·l = 006 C l 00B7
ç = 0043 C 0327
à = 0041 A 0300
 
2. Elements culturals
Es recomana evitar tot allò que dificulti l'adaptació a la cultura d'arribada: referències culturals, humor, col·loquialismes, referències històriques, etc.
 
3. Terminologia
Cal fer servir una terminologia coherent en tot el lloc web. La coherència facilita la comprensió de conceptes perquè un concepte sempre es denomina amb un mateix terme. En aquest sentit, es recomana que l’administrador del lloc web tingui un glossari o font de referència terminològica, com ara el Cercaterm del Termcat (http://www.termcat.cat/cercaterm) o el Recull de termes de Softcatalà (http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm). Així, un mateix botó hauria d’anomenar-se sempre de la mateixa manera, per exemple, si triem “Enrere”, no hauríem de trobar altres variants com ara “Tornar”, “Endarrere”, “Anterior”, etc.
   
 
Índex
1. Introducció
2. Què es vol traduir?
3. Com es dissenya el lloc web per facilitar la producció en diverses llengües?
3.1. Aspectes tècnics
3.2. Contingut textual
3.3. Contingut gràfic
4. Fase de localització
4.1. Preparació
4.2. Realització
5. Després de la localització: fase de comprovació
5.1. Funcionals
5.2. Visuals
6. La guia d'estil
> Bibliografia
Vinyeta
Vinyeta Mes informació Vinyeta

Per a més informació sobre l'NFC es pot visitar http://www.unicode.org/unicode/reports/tr15/

Avançar
         
© Generalitat de Catalunya
Avís legal
Correu