Per acabar aquest plec de recomanacions, es considera oportú proposar la possibilitat de disposar a l'empresa d'una guia d'estil que reculli tots els acords sobre els criteris adoptats quant a qüestions de localització del lloc en diverses llengües.
La guia d’estil és un document
amb instruccions específiques sobre diferents aspectes de l’estil del lloc web. Pot ser útil per a l’administrador de webs en els casos següents:
Per coordinar dos o més administradors de webs que participen en la creació, traducció i actualizació del lloc web.
Perquè els administradors de webs puguin proporcionar aquesta guia als col·laboradors de l’elaboració del lloc web i tenir la seguretat que l’estil serà correcte i coherent.
Per evitar les discordances lingüístiques entre les versions d'un mateix web.
La guia d’estil podria incloure les qüestions que es presenten a continuació. Les decisions sobre cada qüestió són preses per l’empresa en funció dels seus interessos.
Qüestions tècniques:
Instruccions sobre l’estructura dels directoris i els arxius
Instruccions sobre la gestió dels arxius
Eines de creació del lloc web
Qüestions de format:
Informació sobre el format i el disseny que l’administrador de webs consideri que cal incloure en un document de consulta de l’empresa
Estils de títols, paràgrafs, llistes, enumeracions, etc.
Qüestions lingüístiques:
Registre de llengua del lloc (formal, informal, directe, sofisticat, etc.)
Estils de traducció dels diferents elements de la pàgina: botons, menús, noms dels enllaços, text dels gràfics, etc.
Llista dels acrònims i abreviatures que apareixen en el text original i que els traductors potser no saben a què fan referència.
Maneres d’expressar les quantitats (unitats de mesura, monedes, etc.)
Ús de majúscules i minúscules
Criteris de puntuació
Glossari dels termes que apareixen en el web
etc.
Qüestions d’adaptació cultural:
Determinar què cal fer amb la informació sobre els contactes (telèfons i adreces), els preus, les ofertes, gràfics localitzats (banderes, fotografies de llocs concrets, etc.) que s’hagin de traduir en diferents idiomes.
Recursos de consultes lingüístiques en català:
El servei de consulta en línia gratuït del Termcat (www.termcat.net)