El multilingüismo en las webs de empresa
Web de la Generalitat de Catalunya Contacto
Inicio: Eres responsable de web? ¿Cómo se diseña el sitio web para facilitar la producción en diversas lenguas?
Antes de la localización. ¿Cómo se diseña el sitio web
para facilitar la producción en diversas lenguas?
Aspectos técnicos
Aspectos relativos al contenido textual
Aspectos relativos al contenido gráfico
Para evitar problemas y ahorrar trabajo adicional de ingeniería durante la fase de localización, se recomienda diseñar el sitio siguiendo criterios de internacionalización. Estos criterios también facilitarán la tarea de las actualizaciones posteriores.

La internacionalización consiste en elaborar un sitio web de la manera más genérica posible y extraer toda la información que podría ser propia de una lengua o cultura determinada. Por el contrario, la localización es el proceso que consiste en adaptar el sitio web a una lengua o cultura de llegada. Así pues, elaborar un sitio web bien internacionalizado permitirá una localización más rápida y eficaz.

Hay recomendaciones para la elaboración de sitios web multilingües y para verificar si un sitio web ya diseñado está preparado para ser multilingüe. Las más respetadas por los creadores
web son las que recomienda el World Wide Web Consortium.

 
Seguir las recomendaciones y estándares internacionales permitirá:
que el sitio web sea más accesible y fácilmente indexable para los buscadores
que las herramientas de traducción asistida puedan reconocer el texto traducible con más facilidad
que las herramientas estándar puedan editar la página de manera más satisfactoria
que el sitio web se pueda ver con varios navegadores

Todo ello contribuirá, además, a hacer un sitio web más usable. El concepto de usabilidad lo
acuñó   Jakob Nielsen  y hace referencia a la cualidad que tiene un sitio web de ser fácil de usar
teniendo en cuenta aspectos de navegación, diseño, accesibilidad y arquitectura del sitio web con el objetivo de facilitar la experiencia del usuario en lugar de complicarla. Es en el momento de pensar en la arquitectura del sitio web cuando debe plantearse a qué tipo de audiencia ha de atender. Es decir, se debe tener presente la utilización internacional de los sitios web si
se quiere atender a una audiencia global.  Por otro lado, se deben prever también los
elementos que tienen que ver con la psicología, sociología, cultura y emotividad del destinatario: ¿cómo se comporta?, ¿qué siente?, ¿qué expectativas tiene?
   
 
Índice
1. Introducción
2. ¿Qué se quiere traducir?
3. ¿Cómo se diseña el sitio web para facilitar la producción en diversas lenguas?
3.1. Aspectos técnicos
3.2. Contenido textual
3.3. Contenido gráfico
4. Fase de localización
4.1. Preparación
4.2. Realización
5. Después de la localización: la fase de comprobación
5.1. Funcionales
5.2. Visuales
6. Guía de estilo
> Bibliografía
World Wide Web Consortiumsubir

Para más información sobre cuestiones de internacionalización, se puede consultar el documento de preguntas más frecuentes del grupo de trabajo sobre internacionalización del World Wide Web Consortium (http://www.w3.org/International/questions.html).

 
Jakob Nielsensubir
Usable Information Technology (http://www.useit.com).
 
Utilització internacional dels llocs websubir
Louis Rosenfeld i Peter Morville Information Architecture fo the World Wide Web
 
Avanzar
         
© Generalitat de Catalunya
Aviso legal
Correo